有 1 筆資料符合您搜尋的條件

嘉謨
2009.07.05 週日 2:12 AM
版面: 聖經學習
主題: 天主教聖經 wiki
回覆: 9
觀看: 105633

Re:

Dear Chienwen, 我也注意到www.orthodox.cn上的這個對照表了。上面並沒有註明是誰翻的。我覺得譯名的混亂,跟東正教典籍中文化不徹底有關。例如在不同網頁,同樣指的是神父,有的網頁用「神父」,但也可以看到「司祭」。其他的例子還有「耶穌基督」=「伊伊斯穌斯合利斯托斯」、「復活節」=「葩哈斯節」、「事奉聖禮」=「立突爾吉亞」等等。 對了,我覺得東正教的新遺詔聖經,很適合做成wiki。 您此處所言,似未可全歸於“譯名混亂”。耶穌基督及伊伊穌斯合利斯托斯,確是同名異譯。事奉聖禮及利圖爾吉亞一則為意義,一則為音譯(這樣的現象其實在很多宗教中都有,例如中國佛教中“文殊師利”“曼殊室利...