基督教的朋友,己經開始在做和合本聖經的wiki了。
天主教的思高聖經,因為有版權限制,雖然有心想做,但不可行!本來還蠻遺憾的,今天發現原來方濟會思高讀經推廣中心早就有在做天主教聖經wiki。收錄包括:思高聖經、牧靈聖經。這個網站,架站時間,可追朔至2006年一月14日。快兩年了,我才知道,真是孤陋寡聞了。
chienwen 寫:今天發現原來方濟會思高讀經推廣中心早就有在做天主教聖經wiki。收錄包括:思高聖經、牧靈聖經。這個網站,架站時間,可追朔至2006年一月14日。快兩年了,我才知道,真是孤陋寡聞了。
jackhcliu 寫:...
對了,我覺得東正教的新遺詔聖經,很適合做成wiki。
jackhcliu 寫:Dear Chienwen,
我也注意到www.orthodox.cn上的這個對照表了。上面並沒有註明是誰翻的。我覺得譯名的混亂,跟東正教典籍中文化不徹底有關。例如在不同網頁,同樣指的是神父,有的網頁用「神父」,但也可以看到「司祭」。其他的例子還有「耶穌基督」=「伊伊斯穌斯合利斯托斯」、「復活節」=「葩哈斯節」、「事奉聖禮」=「立突爾吉亞」等等。
對了,我覺得東正教的新遺詔聖經,很適合做成wiki。
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客