我在這裡想跟大家分享我在梵地崗電台前幾星期日的節目中所聽的一個有趣的比較。在四部福音中,因為作者、讀者群的不同,可以看到不同文化的痕跡,下面是一個例子,是耶穌山中聖訓的結尾,勸勉人要接受福音:
瑪7:24-27 (上主日的彌撒讀經)
「所以,凡聽了我這些話而實行的,就好像一個聰明人,把自己的房屋建在磐石上:雨淋,水沖,風吹,襲擊那座房屋,它並不坍塌,因為基礎是建在磐石上。凡聽了我這些話而不實行的,就好像一個愚昧人, 把自己的房屋建在沙土上:雨淋,水沖,風吹,襲擊那座房屋,它就坍塌了,且坍塌的很慘。」
vs.
路6:47-49
「凡到我跟前,聽了我的道理,而實行的,我要給你們指出,他相似什麼人:他相似一個建築房屋的人,掘地深挖,把基礎立在盤石上,洪水瀑發時,大水沖擊那座房屋,而不能搖動它,因為它建築得好。但那聽了而不實行的,相似在平地上不打基礎,而建築房屋的人,洪水一沖擊,那房屋立刻傾倒,且破壞的很慘。」
瑪竇福音的作者是傳統的猶太人。巴勒斯坦地區大多是沙漠,所以石頭多,蓋房子不需要打地基,也很難打地基。而且猶太人是定居了的遊牧民族,早先都只住帳棚,定居下來後也不習慣蓋高樓,一般都只蓋小矮平房居住。對他們來說,最重要的是選好地方,不要把房子蓋在沙土上,而要在大石頭上。巴勒斯坦地區很乾燥,風災的危害遠大於洪水,所以作者強調颳風。
而路加的讀者大多是外邦人,或希臘化的猶太人。我們都知道希臘人長於建築,因此他們深知打地基的重要。對不住在沙漠地帶的人們,洪水的威脅,可能是最大的,因此福音作者,就沒有提到風吹了。
相信這樣的差異,在四部福音中還有很多,歡迎大家多多補充。
福音中的希臘文化 vs. 猶太文化
福音中的希臘文化 vs. 猶太文化
Ad Majorem Dei Gloriam